- 词义辨析
sentence, condemn
这两个词共同的意思是“判处,宣判”。在表示“判处死刑”时,二者可通用; 在表示“判处…年徒刑”时,两者用法不同,用sentence时,年限在前,刑罚在后,用condemn时刑罚在前,年限在后。试比较:
她被判处8年徒刑。
She was sentenced to eight years' imprisonment.
She was condemned to imprisonment for eight years.
下面两个句子意思相同:
The judge sentenced the person to three years in prison.
The judge sentenced the person to three years' imprisonment.
法官判处这个人三年监禁。
sentence,condemn,judge,convict,doom
这些动词都含有“判决、宣判”之意。
sentence法律用词,指根据罪犯所犯罪行的轻重而宣判处罚。
condemn指法院对审理结束的案件做出的定罪判刑。
judge指对案件作出审理判决,但判决内容较笼统,不如sentence和condemn使用广泛。
convict法律用词,指审判后判定有罪,但未作最后判决。
doom书面用词,指郑重他宣判某人有罪。
- 速记技巧
词源记忆法
来自古法语sentence,裁决,判断,决定,继而来自拉丁语sententia,裁决,决定,表达思想,现在分词格名词形式于sentire,感觉,感知,发表意见,来自PIE*sent,感觉,词源同sense.引申词义教条,训导,格言等。后主要用于语法格指句子,即一个完整的表达。
声音变化法
sentence作名词用是句子的意思;做动词是审判、宣判的概念。我们分析它的动词概念,因为名词:句子这个意思大家都知道。
根据声音变化法则sentence=sense=感觉(因为元音变化可忽略、清浊辅音是一家,所以t=s=c=n,元音你根据需要进行忽略和变化即可)。为什么宣判最后和感觉有关系?感觉来自于什么?来自于你长期积累的经验。所以,宣判和经验有关系,这还要从中国和英美这些国家的宣判逻辑不通讲起:
英美国家的法律体系(简称法系)我们也把他们叫做判例法系,而中国法国德国等是成文法系。
什么概念呢?就是中国法国德国这些国家的法官对一个案件的审判历来与现有的成文的法律条文,而英美法系这些国家的法官判案可不一定,在早期的宣判中往往是根据之前已经存在的判罚先例来进行宣判,也就是并不依赖于现有的已经制定好的法律,即使某个犯罪没有相关的法律规定进行约束,但是以前有法官对于类似的案件做过判决,那么后来的法官可以参考以前出现过的案件,看人家法官怎么判的,我就怎么判。
在中国,以前出现过的案件,是不能直接被后来的法官直接援引作为审判依据的,这就是为啥英美法系法官的地位比成文法系法官地位要高。
那么问题来了,对于英美法系这些国家,对于某个案件如果没有成文法作为依据,也没有先前存在的已经宣判了的案件做参考怎么办?
那就提交给高等法院法官根据自己的【道德理解和感觉sense】来进行判断,而这种sense的基础是经验experience。
这就是为什么sentence是宣判、判罚的原因。
- 近义词
- judgen.法官;裁判员;鉴定家;
- condemnv.谴责;宣判;使陷入;宣布…不安全;证明…有罪;
- doomn.命运;厄运;死亡;(尤指不利的、有罪的)判决,宣判;
- condemnationn.谴责,指责;
- pronouncementn.声明;公告;宣告;判决;
- ordern.次序;条理;治安;命令;订货;点菜;付款指令;秩序;阶层;(生物)目;修会;授勋的人;勋章;社团;汇票;
- judgementn.判断,鉴定,评价,判断;审判,裁判,判决;看法,意见;判断力,见识;
- decisionn.决定;决断力;果断;裁决;
v.
n.
- 双语例句 更多例句
酒逢知己千杯少, 话不投机半句多.
《现代汉英综合大词典》
He escaped a prison sentence by reason of unsound mind at the time the crime was committed.
他以犯罪时精神不正常为由逃过了监禁刑罚.
《简明英汉词典》
I hereby sentence you for life after all the charges against you have been proven true.
鉴于对你的所有指控都证明属实,我特此宣判你无期徒刑。
《柯林斯高阶英汉双解学习词典》
The old law could sentence a woman to an unbearable marriage for life, but this is now all changing.
旧法律能够迫使妇女终身接受不堪忍受的婚姻, 但这种情况现在已经完全改变了.
《简明英汉词典》
多德没有对自己的死刑判决提起上诉,而且他还要求自己的律师起诉任何成功使得这一死刑暂缓执行的人。
《柯林斯高阶英汉双解学习词典》
The sentence of the court was twelve years' hard labour, to be served in a British prison.
法庭判其在一所英国监狱里服12年苦役。
《柯林斯高阶英汉双解学习词典》
These rules tell us how a sentence is broken down into phrases.
这些规则告诉我们一个句子是怎样分解成若干短语的。
《柯林斯高阶英汉双解学习词典》
- 相关词组
- interrogative sentence间接疑问句;
- topic sentence课题句子;
- suspended sentencen.<法>缓刑;
- declarative sentencen.陈述句;[计] 说明句子;
- complex sentence复杂句;
- heavy sentence[法]重刑;
- serve a sentence服刑;
- complete sentence完全句;
- imperative sentence命令句,祈使句;
- sentence to deathphrase.判处死刑;
- prison sentencen.徒刑;
- exclamatory sentence感叹句;
- light sentence[法] 轻判;
- periodic sentence圆周句(指主要意义至句尾才明白的句子);
- life sentencen.无期徒刑的判决;
- simple sentencen.简单句;
- sentence to处以…刑罚;使遭受;
- death sentencen.死刑;
- impersonal sentence无人称句;
- ambiguous sentence二义性句子;
- 今日热词
- 热门搜索
- ought modal. 应当;应该;预料会做;
- violence n.暴力,暴行;(言行的)狂暴,激烈,愤怒;
- aurora n.晨曦;朝霞;北极光;极光;曙光;曙光女神;女子名
- apparatus n.仪器,器械;机器;机构,机关;器官;
- brother n. 兄弟;同事,同胞;同志;int. (表示生气或吃惊)我的老兄!;
- new adj.新的,崭新的;新鲜的,新到的;现代的;初次(听到)的;
- significance n.重要性;含义;
- neglect v.疏忽;忽视 ;n.忽略;怠慢;
- surplus adj.过剩的;多余的;n.剩余额;公积金;顺差;盈余;
- rag n.破布;碎布;破旧衣服;碎片;vt.嘲笑,捉弄;糟蹋,欺负;指责,欺负人;
- married adj.已婚的;与…结为夫妻的;婚姻的;v.(使)结婚( marry的过去式);娶;嫁;紧密结合的;
- centigrade n.摄氏温度;